A representação sobre a língua portuguesa e as práticas de escrita em Cabo Verde (III) Goreti Freire Terceira parte (conclusão) do trabalho dedicado à problemática do uso da língua portuguesa nas escolas cabo-verdianas e a representação que os estudantes têm do português, tópicos que dão matéria ao estudo da professora universitária Goreti Freire. A primeira parte deste trabalho encontra-se aqui e a segunda aqui. | | A prosódia a serviço do sentido Fernando Pestana «A entonação pode alterar o sentido duma frase. A duração de um som também. Um sussurro, um balbucio, um clique, uma maneira especial de articular um som pode provocar diferentes efeitos de sentido [...]» – observa o gramático Fernando Pestana sobre a importância da prosódia como área dos estudos linguísticos. Texto transcrito com a devida vénia do mural Língua e Tradição (Facebook), onde foi originalmente publicado em 07/04/2024. | | 50 anos de docência de M.ª Regina Rocha assinalados pela Câmara Municipal de Coimbra Os textos humorísticos no ensino de PLE e o Padrão Linguístico em Moçambique Entre os programas que, na rádio pública de Portugal, são dedicados à língua portuguesa, salientam-se: – Língua de Todos, todas as sextas-feiras na RDP África, cuja emissão de 05/07/2024, às 13h20* (repetida no dia seguinte, c. 09h05*), se centra na utilização dos textos humorísticos no ensino de Português Língua Estrangeira (PLE). – O conjunto de estudos Padrão Linguístico em Moçambique tem destaque em Páginas de Português, transmitido pela Antena 2, no domingo, 07/07/2024, às 12h30* (repetido em 13/077/2024, às 15h30*). * Hora oficial de Portugal continental. | | Aferir vs. Auferir Inês Gama Neste apontamento, a consultora Inês Gama aborda as diferenças entre os verbos aferir e auferir. Apontamento transmitido no programa Páginas de Português, da Antena 2, em 30/06/2024. | | Nem pro bono!? José Mário Costa "Língua Somos Todos", no Diário de Notícias, da autoria de linguista e professora universitária Margarita Correia, era a única coluna regular na imprensa portuguesa sobre o idioma nacional, comum dos oito países lusófonos. Era, deixou de o ser. Ainda por cima, tratando-se de uma colaboração pro bono, diz tudo de um meio jornalístico onde os erros mais básicos de português até já foram objeto de dissertação académica. | | | | |
|